Monday, July 27, 2009

Apa pendapat anda?

Salam semua...
Entri kali ni aku ambil dari blog lain yang aku baca.
Mungkin ada antara anda belum baca.
Bukannyer apa..
Sebagai guru aku terpanggil juga nak kongsi pendapat dengan anda semua
"That server gives a plug and play service to the client using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."
Ayat dalam bahasa Malaysia selepas diterjemahkan berbunyi begini:
"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Batang gembira itu akan dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."
Haha..!!! Anda rasa macam mana???

5 comments:

  1. ini ayat indon daa...kalo bagi aku cucuk dan main jer laa..ape susah sgt..hahahaha...cam hisham x biase kot..

    ReplyDelete
  2. astaga...
    apa n abg hisham...
    "plug n play"...
    interesting...
    sound mcm ayat2 org jual brg ja..
    hahaha...

    ReplyDelete
  3. mcm ni lah kalo BI di terjemahkan dalam BM ikut kamus oleh org yg tak mahir dalam BI hehehe...!!!

    ReplyDelete
  4. kahkahkah ni bukan kamus dewan ni, kamus kuning ni..hahahha

    ReplyDelete
  5. kalo aku tulis dlm BI pn maybe mcm ni gak...hahaha!!!

    ReplyDelete